真福和德理司鐸
恭讀聖馬爾谷福音 2:1-12過了一些日子,耶穌又進了葛法翁。人聽說他在家裏,就聚來了許多人,以致連門前也不能再容納,他就對他們講道。那時,有人帶著一個癱子到他這裏來,由四個 人抬著;但因為人眾多,不能送到他面前,就在耶穌所在之處,拆開了房頂;拆穿之後,把床縋下去,癱子在上面躺著。耶穌一見他們的信心,就對癱子說:「孩 子!你的罪赦了。」那時,有幾個經師坐在那裏,心裏忖度說,「怎麼這人這樣說話呢?他說了褻瀆的話;除了天主一個外,誰能赦罪呢?」耶穌憑自己的神力,即 刻認透了他們私自這樣忖度,遂向他們說:「你們心中為什麼這樣忖度呢?什麼比較容易呢?是對癱子說:你的罪赦了;還是說:起來,拿你的床走?但為叫你們知 道:人子在地上有赦罪的權柄——遂對癱子說:我給你說:起來,拿你的床,回家去吧!」那人遂起來,立刻拿起床,當著眾人的面走出去了,以致眾人大為驚愕, 遂光榮天主說:「我們從未見過這樣的事!」——這是基督的福音。
—這是基督 的福音。
(1st week in Ordinary Time - Fri.)
A Reading from the Holy Gospel according to Mark 2:1-12
1 And when he returned to Caper’na-um after some days, it was reported that he was at home. 2 And many were gathered together, so that there was no longer room for them, not even about the door; and he was preaching the word to them. 3 And they came, bringing to him a paralytic carried by four men. 4 And when they could not get near him because of the crowd, they removed the roof above him; and when they had made an opening, they let down the pallet on which the paralytic lay. 5 And when Jesus saw their faith, he said to the paralytic, “My son, your sins are forgiven.” 6 Now some of the scribes were sitting there, questioning in their hearts, 7 “Why does this man speak thus? It is blasphemy! Who can forgive sins but God alone?” 8 And immediately Jesus, perceiving in his spirit that they thus questioned within themselves, said to them, “Why do you question thus in your hearts? 9 Which is easier, to say to the paralytic, `Your sins are forgiven,’ or to say, `Rise, take up your pallet and walk’? 10 But that you may know that the Son of man has authority on earth to forgive sins” — he said to the paralytic — 11 “I say to you, rise, take up your pallet and go home.” 12 And he rose, and immediately took up the pallet and went out before them all; so that they were all amazed and glorified God, saying, “We never saw anything like this!”
—The Gospel of the Lord.
真福和德理(Bl. Odoric of Pordenone)(司鐸)一月十四日
真福和德理一二八六年出生於意國東部,
一個極熱心的教友家庭中。長大後入方濟會,
堪稱模範會士;後向會長要求赴遠方傳教。
先到小亞細亞一帶,後經印度,最後來到中國傳教,
在北京首任總主教孟高維諾領導下傳教三年,
皈依者甚多。總主教派遣他回國晉見教宗,
回國後不幸因病逝世,時在 一三三一年一月十四日 。
真福和德理一二八六年出生於意國東部,
一個極熱心的教友家庭中。長大後入方濟會,
堪稱模範會士;後向會長要求赴遠方傳教。
先到小亞細亞一帶,後經印度,最後來到中國傳教,
在北京首任總主教孟高維諾領導下傳教三年,
皈依者甚多。總主教派遣他回國晉見教宗,
回國後不幸因病逝世,時在 一三三一年一月十四日 。
Bl. Odoric of Pordenone
Feastday: January 16
Franciscan missionary and traveler. Born Odoric Mattiussi at Villanova, near Pordenone, Italy, he entered the Franciscans in 1300 and became a hermit. After several years, he took to preaching in the region of Udine, northern Italy, attracting huge crowds through his eloquence. In 1316 he set out for the Far East, journeying through China and finally reaching the court of the Mongol Great Khan in Peking. From 1322 to 1328 he wandered throughout China and Tibet, finally returning to the West in 1330 where he made a report to the pope at Avignon and dictated an account of his travels. He died before he could find missionaries to return with him to the East. His cult was approved in 1755 owing to the reports of miracles he performed while preaching among the Chinese.
Feastday: January 16
Franciscan missionary and traveler. Born Odoric Mattiussi at Villanova, near Pordenone, Italy, he entered the Franciscans in 1300 and became a hermit. After several years, he took to preaching in the region of Udine, northern Italy, attracting huge crowds through his eloquence. In 1316 he set out for the Far East, journeying through China and finally reaching the court of the Mongol Great Khan in Peking. From 1322 to 1328 he wandered throughout China and Tibet, finally returning to the West in 1330 where he made a report to the pope at Avignon and dictated an account of his travels. He died before he could find missionaries to return with him to the East. His cult was approved in 1755 owing to the reports of miracles he performed while preaching among the Chinese.
沒有留言:
張貼留言